Les traductions dynamiques permettent aux réviseurs, aux gestionnaires de subventions et aux administrateurs de consulter l'interface de gestion de Benevity Grants, le contenu des demandes et les exportations dans leur langue préférée en temps réel. En fournissant des traductions générées par machine directement dans l'interface, la fonctionnalité élimine les barrières linguistiques pendant le processus d'examen des subventions et réduit le besoin d'outils de traduction externes. Les traductions dynamiques s'appliquent uniquement à l'interface de gestion des subventions et ne traduisent pas les formulaires de demande de subvention.
Remarque : Les traductions dynamiques doivent être activées pour votre site avant que les utilisateurs puissent y accéder. Pour activer la fonctionnalité pour votre organisation, communiquez avec le soutien.
Autorisations
Une fois les traductions dynamiques activées pour votre site, tous les utilisateurs ayant accès à l'interface de gestion des subventions peuvent sélectionner une langue préférée. Aucun rôle ou autorisation supplémentaire n'est requis pour changer de langue.
Définir votre langue préférée
Vous pouvez définir votre langue préférée à partir de deux emplacements. Votre préférence est enregistrée dans votre profil et s'applique chaque fois que vous vous connectez.
Pour définir votre langue préférée à partir du pied de page :
- Repérez le sélecteur de langue dans le pied de page en bas de n'importe quelle page. Il affiche une icône de globe accompagnée de votre langue actuellement sélectionnée.
- Sélectionnez la flèche déroulante pour développer la liste des langues disponibles.
- Sélectionnez votre langue préférée.
La page se recharge avec le contenu traduit dans la langue sélectionnée. Une brève animation de chargement apparaît pendant l'application de la traduction.
Pour définir votre langue préférée à partir de votre profil :
- Accédez à votre profil utilisateur et sélectionnez Modifier.
- Repérez la section Préférences linguistiques.
- Sélectionnez votre langue préférée dans le menu déroulant.
- Sélectionnez Enregistrer.
Remarque : Les langues disponibles dans le menu déroulant sont configurées pour votre programme précis. Si votre langue préférée n'y figure pas, communiquez avec le soutien Benevity pour demander un changement.
Consulter les données exportées dans votre langue préférée
Lorsque vous générez une exportation PDF ou CSV, le fichier suit automatiquement votre paramètre de langue actif. Les en-têtes de colonne et le contenu fourni par l'utilisateur sont tous deux exportés dans votre langue sélectionnée, ce qui produit des dossiers cohérents pour les rapports et la documentation officielle.
Comprendre ce qui est et n'est pas traduit
Lorsque vous sélectionnez une langue, l'interface de gestion des subventions génère automatiquement des traductions machine pour la majorité du contenu des pages. Afin de protéger l'intégrité des données et l'exactitude historique, certain contenu n'est intentionnellement pas traduit, peu importe votre paramètre de langue.
Contenu traduit :
- Détails des demandes, invitations et propositions : contenu du formulaire, questions et réponses soumises
- Détails de la cause : renseignements sur l'organisation associée à une demande
- Champs saisis par l'utilisateur : notes, commentaires et réponses en texte libre
- Catégories et champs personnalisés : étiquettes de classification et valeurs de champs configurables
- Données liées aux paiements : types et sous-types en nature, et renseignements budgétaires
Contenu toujours affiché dans sa langue d'origine :
- ID de demande et noms de fichiers : les identifiants uniques restent inchangés afin d'assurer un référencement exact
- Noms d'entités juridiques enregistrées : les noms officiels des organisations ne sont pas modifiés
- Valeurs des données du journal d'audit : les étiquettes des champs système sont traduites, mais les valeurs précises enregistrées (par exemple, « Budget modifié de 500 $ à 1 000 $ ») restent dans la langue d'origine afin de préserver un dossier historique exact
Remarque : Certaines traductions sont générées par machine et peuvent ne pas être entièrement exactes. Pour les décisions critiques, confirmez les détails importants directement avec le demandeur.